有奖纠错
| 划词

Il met de l'argent de côté.

他把钱存了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.

柜子各有一把扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.

接着把肉片盛起放在一边。

评价该例句:好评差评指正

Les coups de fusil partaient de tous côtés.

那时枪声四起。

评价该例句:好评差评指正

Retirer les oignons et les mettre de côté.

取出来放到一旁。

评价该例句:好评差评指正

Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.

边不要剪太

评价该例句:好评差评指正

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放一边,回头再来弄。

评价该例句:好评差评指正

Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?

勒努瓦让人把头放到其他地了?

评价该例句:好评差评指正

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他血流了满地都

评价该例句:好评差评指正

Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.

二月初,世界银行预期经济增长0.9%。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.

敌人从四面八包围过来,情况十分危急。

评价该例句:好评差评指正

Et venir voir de mon côté, venir voir si tu m'aimes, ou toi-même...

来看看你否爱我,还说你爱你自己罢了?

评价该例句:好评差评指正

Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.

他们花费不把钱存起来为将来打算。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.

先放下对未来恐惧,做好这一次。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'était plus possible de laisser de côté la société civile.

此外,再也不可能忽视民间社会参与。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution continue de laisser de côté cette question, qui préoccupe notre délégation.

决议草案仍然没有反映我国代表团这一关切。

评价该例句:好评差评指正

Le document a de nombreux côtés positifs.

“《标准规则》文件有许优点。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux laissent ces décisions de côté.

法院已将此类裁决搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

Les torts sont de votre côté.

错在您一边。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火, 打食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

La maison est de quel côté ?

家里房子哪一边?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Rébellion, pas de côté, la mode !

反抗不行啦,流行才是王道呀!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Elle mettra aussi de l’argent de côté.

她会把钱存起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le roi se retourna de son côté.

国王把目光转到了他身上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vais me reposer de ce côté.

边休息。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Moi, je vais ramer de ce côté.

边划船。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La congélation nous gagne de tous les côtés.

冻结正朝着各个方向向们逼来。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Chacun fait ses activités tout seul de son côté.

每个人都做自己事情。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.

幸运是,肋骨两侧刺痛只是暂时

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pareil, je n'en mets pas beaucoup de chaque côté.

同样,两侧都没有加很多。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

On peut faire la même chose en regardant de côté.

们可以通过侧来做同样事情。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.

增长丰富了一些人,却遗漏了另一些人。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(上)

La mairie, elle est de quel côté, s'il vous plaît ?

请问市政厅那边?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous êtes pas millionnaire, mais vous avez 1.000 € de côté ?

如果你不是百万富翁,那降低一点儿,你拥有1000欧元存款吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Malheur à l’amourette qui se fût risquée de son côté !

哪个多情女子敢到他身边去冒险,算她自讨没趣!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mais, oui, J'ai plusieurs millions de côté en caisse d'épargne.

嘛,是储蓄所存了几百万。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

S'enrichir en mettant de l'argent de côté, à la banque?

通过把钱放身边,放银行变富有?

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Pardon, monsieur, l'arrêt du 21, c'est de quel côté?

对不起,先生,22路车站哪?

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les vagues étaient immenses et le bateau était ballotté de tous côtés.

巨浪卷起,船到处都晃。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Elle crut de son côté avoir rencontré un petit trésor pour elle.

她认为她为自己找到了一个宝藏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打台球的中上部, 打太极拳, 打探, 打天下, 打铁, 打铁趁热, 打铁炉的风箱, 打铁铺, 打听, 打听某人的下落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接